产运能力持续释放 今冬明春煤炭供应有保障
责任编辑:cnlng    浏览:23次    时间: 2024-12-13 16:27:04    | 来源:经济日报   

免职声明:本网站为公益性网站,部分信息来自网络,如果涉及贵网站的知识产权,请及时反馈,我们承诺第一时间删除!

This website is a public welfare website, part of the information from the Internet, if it involves the intellectual property rights of your website, please timely feedback, we promise to delete the first time.

电话Tel: 19550540085: QQ号: 929496072 or 邮箱Email: Lng@vip.qq.com

摘要:在山东港口日照港大宗干散货智慧绿色示范作业区,堆取料机在翻堆煤炭。新华社记者 郭绪雷摄In Rizhao Port, Shandong port, bulk dry cargo smart green demonstration area, stacker and reclaimer turning coal. Photo by Guo Xulei/Xinhua News Agency  进入冬..

关键词:煤炭
分享到:

在山东港口日照港大宗干散货智慧绿色示范作业区,堆取料机在翻堆煤炭。新华社记者 郭绪雷摄

In Rizhao Port, Shandong port, bulk dry cargo smart green demonstration area, stacker and reclaimer turning coal. Photo by Guo Xulei/Xinhua News Agency

  进入冬季,取暖用能大幅提升。作为我国能源供应的稳定器,煤炭生产、储备、运输情况备受关注。在近日举行的2025年度全国煤炭交易会上,30余家企业签约了煤炭中长期合同。此次签约的中长期合同多为供需双方自主衔接,交易市场化程度高,有利于企业按照实际合同量履约,为今冬明春煤炭保供吃下了“定心丸”。

       In winter, heating energy is greatly improved. As the stabilizer of China's energy supply, coal production, reserve, and transportation are of great concern. At the recently held 2025 National Coal Trade Fair, more than 30 enterprises signed long-term coal contracts. The medium and long-term contracts signed this time are mostly independent connection between the supply and demand sides, and the degree of marketization of the transaction is high, which is conducive to the performance of the enterprise in accordance with the actual contract volume, and has provided a "reassurance" for the coal supply guarantee this winter and next spring.

  中国电力企业联合会专职副理事长安洪光表示,广大电力煤炭企业积极应对国内外形势错综复杂、异常天气频发等严峻挑战,共同推动电煤长期、中长期合同制度日臻完善,确保了发电用煤稳定供给,为我国经济社会发展提供了坚强保障。

       An Hongguang, full-time vice president of the China Electricity Council, said that the majority of power coal enterprises actively respond to severe challenges such as complex domestic and foreign situations and frequent abnormal weather, and jointly promote the long-term and long-term contract system of power coal to improve, ensure the stable supply of coal for power generation, and provide a strong guarantee for China's economic and social development.

  国家发展改革委经济运行调节局副局长唐瑱认为,要全面提高煤炭供给水平,实现更加安全、稳定、清洁、经济供给,更好发挥煤炭兜底保障作用。认真做好2025年电煤中长期合同签订履约工作,强化资源衔接,推动签约数量和质量、有效市场和有为政府、政府监管和诚信自律更好结合。

       Tang Zhen, deputy director of the Economic Operation Regulation Bureau of the National Development and Reform Commission, believes that it is necessary to comprehensively improve the level of coal supply, achieve a more secure, stable, clean and economic supply, and better play the role of coal as a backstop guarantee. Conscientiously do a good job in 2025 power coal medium - and long-term contract signing and performance work, strengthen the connection of resources, and promote a better combination of the quantity and quality of contracts, effective market and government, government supervision and integrity and self-discipline.

  为保障今冬煤炭供应,除了做好中长期合同签约工作,相关企业积极抓生产、稳运输。走进位于内蒙古鄂尔多斯准格尔旗的华能魏家峁煤矿调度中心,大屏幕实时显示煤矿生产运转状态,只要在智能管控平台上轻轻一点,就能控制煤矿生产、调度等环节的各类设备。在数字技术赋能下,魏家峁煤矿生产效率大幅提升,目前产能核增至1500万吨/年。

       In order to ensure the supply of coal this winter, in addition to doing a good job of medium - and long-term contract signing, relevant enterprises actively grasp the production and stable transportation. Entering the Huaneng Weijimao Coal Mine dispatching Center located in Junge Banner, Ordos, Inner Mongolia, the large screen displays the real-time operation status of coal mine production, as long as you click on the intelligent control platform, you can control all kinds of equipment such as coal mine production and dispatching. Enabled by digital technology, the production efficiency of Weijimao Coal Mine has been greatly improved, and the current production capacity has increased to 15 million tons/year.

  记者从中国煤炭工业协会了解到,今年前10个月全国规模以上原煤产量38.9亿吨,同比增长1.2%,产量创历史同期最高水平。在进口方面,前三季度,我国累计进口煤炭3.89亿吨,同比增长11.9%。与此同时,煤炭储存也底气十足。数据显示,目前全国统调电厂存煤在2亿吨以上,平均可用天数超过30天。

       The reporter learned from the China National Coal Industry Association that in the first 10 months of this year, the national coal production above scale was 3.89 billion tons, an increase of 1.2% year-on-year, and the output reached the highest level in the same period in history. In terms of imports, in the first three quarters, China imported 389 million tons of coal, an increase of 11.9%. At the same time, coal reserves are strong. Data show that at present, the national unified power plant coal storage in more than 200 million tons, the average available days of more than 30 days.

  煤炭运输方面,11月以来,铁路部门完成煤炭日均装车87680车、同比增长3.3%,电煤日均装车6.25万车、同比增长2.3%。目前,全国371家铁路直供电厂存煤可耗天数保持在33天以上。

       In terms of coal transportation, since November, the railway department has completed the daily loading of 87,680 coal vehicles, an increase of 3.3%, and the daily loading of 62,500 electric coal vehicles, an increase of 2.3%. At present, 371 railway direct power supply plants in the country can maintain more than 33 days of coal consumption.

  国家铁路集团货运部副主任董晖说,国铁集团将进一步深化和煤炭供需企业务实合作,共同打造衔接上下游、覆盖供应链、供需适配、可靠便捷、智慧低碳、降本增效的铁路现代煤炭物流供应体系。

       Dong Hui, deputy director of the freight department of the National Railway Group, said that the National Railway Group will further deepen practical cooperation with coal supply and demand enterprises, and jointly create a modern railway coal logistics supply system that connects upstream and downstream, covers the supply chain, supply and demand adaptation, reliable and convenient, smart and low-carbon, cost reduction and efficiency improvement.

  中国煤炭工业协会新闻发言人张宏表示,煤炭企业要落实煤炭保供责任,推动煤炭产业链供应链协同发展,确保全国煤炭安全稳定供应。

       Zhang Hong, spokesman for the China National Coal Association, said that coal enterprises should implement the responsibility of coal supply guarantee, promote the coordinated development of coal industry chain and supply chain, and ensure the safety and stability of coal supply across the country.


】【打印繁体】【投稿】 【收藏】 【推荐】 【举报】 【评论】 【关闭】【返回顶部